Monday, October 1, 2012

कोशिश करने वालों की - (हरिवंशराय बच्चन)/Lehron se dar kar nauka paar nahi hoti (Good one Poem by Harivanshrai Bachchan)


Lehron se dar kar nauka paar nahi hoti (Good one Poem by Harivanshrai Bachchan)
कोशिश करने वालों की- हरिवंशराय बच्चन

लहरों से डर कर नौका पार नहीं होती,

कोशिश करने वालों की कभी हार नहीं होती।

नन्हीं चींटी जब दाना लेकर चलती है,

चढ़ती दीवारों पर, सौ बार फिसलती है। 
मन का विश्वास रगों में साहस भरता है,
चढ़कर गिरना, गिरकर चढ़ना न अखरता है।
आख़िर उसकी मेहनत बेकार नहीं होती,
कोशिश करने वालों की कभी हार नहीं होती।

डुबकियां सिंधु में गोताखोर लगाता है,
जा जा कर खाली हाथ लौटकर आता है।
मिलते नहीं सहज ही मोती गहरे पानी में, 
बढ़ता दुगना उत्साह इसी हैरानी में। 
मुट्ठी उसकी खाली हर बार नहीं होती, 
कोशिश करने वालों की कभी हार नहीं होती। 

असफलता एक चुनौती है, इसे स्वीकार करो, 
क्या कमी रह गई, देखो और सुधार करो। 
जब तक न सफल हो, नींद चैन को त्यागो तुम,
संघर्ष का मैदान छोड़ कर मत भागो तुम। 
कुछ किये बिना ही जय जय कार नहीं होती, 
कोशिश करने वालों की कभी हार नहीं होती। 


In English word :

Lehron se dar kar nauka paar nahi hoti
himmat karne waalon ki haar nahi hoti
Nanhi cheenti jab daana lekar chalti hai
chadhti deewaron par sau baar fisalti hai
Mann ka vishwas ragon mein saahas banta hai
chadh kar girna, gir kar chadhna na akharta hai
Akhir uski mehnat bekar nahi hoti
koshish karne waalon ki haar nahi hoti


Dubkiyan sindhu mein gota khor lagaata hai
ja ja kar khaali haath laut aata hai
Milte na sahaj hi moti paani mein
badta doogna utsaah issi hairaani mein
Mutthi uski khaali har baar nahi hoti
himmat karne waalon ki haar nahi hoti…
Asafalta ek chunauti hai sweekar karo
kya kami reh gayi dekho aur sudhaar karo
Jab tak na safal ho neend chain ki tyago tum
sangharshon ka maidaan chhodh mat bhago tum

Kuch kiye bina he jai jai kaar nahi hoti
himmat karne waalon ki haar nahi ho

In English Translation:


The boat that qualms the waves
Never gets across
The mind that dreads and dares
Has never been at loss
The tiny ant, when it carries the grain
Lays it up into the heights of the wall
Falls slipping a hundred times,
Just as it tries again
The faith in the mind
Stirs courage in the nerves
It soars and slips, then slips and soars again
Until its efforts have not been in vain
The diver who scrounges deep into the oceans
Comes bare in his fist a number of times
It is not so painless
Eachtime he delves to hit upon a pearl
Someday, when out of those deep seas he whirls
And in surprise, that his efforts have brought
Glad, for his fist is not empty everytime
And in him that seamless effort
herald a cheery chime
O’ accept the failures that cross your way
They are just the challenging mile-stones
And build from right here, where you fell
Until all the shortcomings cease,
And you soar in success
Burn restful sleeps in the sacrificial pyres
Until tireless struggles brought smiles of joy
Oh! Do not run away from the battlefields
For triumph always yields such joy
Just after relentless endeavours……….

19 comments:

  1. Mujhe bachhan g ka ye poem bhut pasand h hamesha mujhe encourage let's h ....

    ReplyDelete
  2. May I get permission to translate into Nepali?

    ReplyDelete
  3. Aapko is kavita ke liye bahut-bahut salaam🙏📖📙🎓🙏

    ReplyDelete
  4. This comment has been removed by a blog administrator.

    ReplyDelete
  5. Such a motivational poem
    salute , heads off

    ReplyDelete
  6. Bahut khoobsurat kavita hai bhai ....andar se junoon jaga deti hai

    ReplyDelete